Современные сахалинские писатели и поэты, которых нужно почитать обязательно!

Современные сахалинские писатели и поэты, которых нужно почитать обязательно!

Мы приготовили для вас обзор литературного альманаха “Сахалин-2020” – на данный момент самого свежего и пока что, увы, самого лучшего сборника, в котором можно прочесть прозу и поэзию местных прозаиков и поэтов. Среди писателей, публикуемых в этом сборнике, сахалинских не то, чтобы много… но не все.

Странным образом, туда попали те, кто уже не живет на острове. И даже не пишет про него.

Первые же строки альманаха – про Иркутск. И автор тоже… вспоминает то, чего не было на острове.

Что ж…

Выходит, нет авторов что ли?

Да нет же! Есть!..

Итак, приготовьтесь.

Для вас – кого из сахалинских авторов реально стоит почитать.

***

Будем писать про все с точки зрения читателя.

Воспитанного не то, чтобы прям совсем дурно, но и не на гимназических лекциях и институтах благодарных девиц.

С точки зрения человека, любящего стихи и прозу, любящего читать. С разным вкусом и разным настроением – сегодня детектив бы, а завтра про любовь пару строчек.

И читатель этот внутренний подмечает провинциальность, похожесть и откровенную «гавриловщину» в публикуемых произведениях. И просто отсутствие художественной ценности.

Трудно судить о ценности рассказа «Бурундук» (писал не мальчик, а состоявшийся человек). Ценность как мемуары – да. Воспоминания – да. Краеведение в некотором смысле – несомненно.

Но называть это рассказом?

Увы, сие применимо к немалой части сборника.

***

Что посоветуем прочесть.

Сергей Лабутин, стихи.

Это как будто про нас. Тех, кто уже подрос…

После ссоры мелочной

Ножик стук да стук –

На доске разделочной

Мама режет лук.

Катятся  слезиночки

Крупно – не унять,

Мне же – сиротиночке –

Это не понять.

С шашкою удаленькой

На лихом коне

Я – уже не маленький –

Бьюся на войне.

Как мне славно скачется,

Свищет мой клинок,

А что маме плачется –

Мне и невдомек…

Словно птицей  раненой

Дергается бровь;

На дощечке маминой

Режу я морковь

И смотрю на платьице –

Еще по теме статьи можно почитать:  Сериал «Полчаса до весны» - были ли при СССР шикарные музыканты?

Прямо на стене,

Крупно слезы катятся

На  рубашку мне.

С шашкою удаленькой,

С моего коня

Мой сыночек маленький

Смотрит на меня.

Скачет, не наскачется

На вражищев тьму,

Отчего ж мне плачется,

Невдомек ему.

Полон драмы мелочной

Наш житейский круг…

По доске разделочной

Ножик – стук да стук…

(опубликовано в альманахе, также взято отсюда)

Анна Сафонова, Южно-Сахалинск. Познакомьтесь с ее творчеством. Почитайте женские стихи. И не нужно никого ни с кем сравнивать. Нет и не надо нам Цветаевых и Ахматовых – каждый настоящий поэт уникален. Читайте!..

Что же ты придумала, девочка

Чиркнула крылом будто ласточка

Надломилась памяти веточка

Песенки рассыпала пташечка

Песенки простые печальные

Ветер подхватил их – и за море…

Там они живут безначальные

Слушают кунгасы их старые.

Из прозы – советуем такого автора, как Ирина Левитес. И не только из этого сборника.

Еще Елена Иконникова.

Очень интересный у нее рассказ «Переводчица». Если описать сюжет смешно, то выйдет так: «Одна девочка попала работать в Китай. И у нее там подружка появилась. Забавно так вышло, как в комедии хорошей – одну Алина звали, другую Арина. Экий восточный колорит и намек на него, ведь там буквы не все выговаривают, какие мы можем. И тут одна из них в преподавателя влюбилась. В японца. А японский не знала, и ей другая девочка переводила на свиданиях. Ну не то, что прям свидание-свидание, но…. И она не выдержала, попросила ее японскому выучить. А потом он решил уехать. Так сложилось. Мама заболела. Позвонил и одна, которая Арина, переводила все другой, которая Алина. И сказал, приходи меня провожать. И тут…»

А если более серьезно – то это классный короткий рассказ про любовь, язык и непереводимость чувств. И его недосказанность – это та самая прелесть, которая и заставляет радоваться, запоминать и отличает прозу от изобразительного искусства, где все видно сразу и ничего уже не надо домысливать (как правило).

Еще по теме статьи можно почитать:  С.П. Федорчук. Рассказы о городском парке - книга, которую стоит прочесть

В японском языке имя Алина пишется и читается как Арина.

Саша Встречная. Интересная фамилия… или псевдоним?

Понравилось.

И все.

И стихи, и проза, и стихи прозой… именно так это увиделось.

Февраль. Достать зачитанный до дыр истертый томик «Доктора Живаго». За окнами, как пишут, плюс один. И это всё, что знать, пожалуй, надо. Я вам пишу, мне скоро двадцать три. А может восемнадцать – раз так в пятый. За окнами моргают фонари, моргают жалобно и будто виновато…

Отдельно отметим хорошую публикацию «Как моя бабушка у Ювачева училась». И.П. Ювачев – ссыльнопоселенец (политический), провел восемь лет на Сахалине, отец того самого Даниила Хармса, неоднозначного писателя и поэта с неоднозначным отношением к стране… но не суть. Публикация Татьяны Чистяковой описывает школьную жизнь села Рыковское в девятнадцатом веке. Школы, как мы помним еще по Чехову, существовали по остаточному принципу. Учителями были ссыльные, «неприспособленные к этому люди». И вообще становление школ связано на Сахалине именно с православием.

А без школ никуда.

Да, это не литература в полном смысле. Это очерк. Публикация, как мы ее охарактеризовали.

О том, какие были школы. Как трудно это было.

И об энтузиастах своего дела.

Людях не простой судьбы…

Служащий почтовой конторы, застреливший своего почтмейстера, стал хорошим учителем. И его ученики становились чиновниками телеграфной конторы и вспоминали о нем с уважением. И благодарностью. И это – реальная история, наравне с историей Ландсберга (прототип Раскольникова), история Степана Юркевича.

А назвали ли его именем улицу?..

В завершение – снова проза. Короткие рассказы (воспоминания) Натальи Садовской, Холмск, объединенные под фразой «Мечта сбылась».

Она осмотрела сестру, облегчённо вздохнула: глаза целы. Повытаскивала осколки стекла,  впившиеся в лицо, и замазала всё зелёнкой. А потом стала объяснять, что сдохнуть может только животное или рыбка в аквариуме, а  человек не может сдохнуть. От этих слов мне стало легче. Но она  продолжала свои объяснения:

– Про человека так не говорят. Человек может либо умереть от длительной болезни, либо погибнуть трагически. Поняла? – спросила наша спасительница.

– Поняла, – ответила я.

На самом деле поняла я только одно, что если мама говорит «нельзя», то её непременно надо слушать, ведь говорит она не просто так – в этом я убедилась.

Успокоившись, стала обдумывать, что же я скажу маме.

В голове мелькали мысли: «Люда – не рыбка в аквариуме и не животное, и чихать стала только вчера, а может, даже сегодня утром, значит,  болела она недолго… Выходит, надо говорить: “Люда погибла трагически, прости нас, мама».

Смешные и забавные, не без смысла, рассказы о детстве. Сугробах. Маминой поездке на мотоцикле.

Еще по теме статьи можно почитать:  Как снимать заброшенные и разрушенные здания, территории, дома

Почему понравилось?

Да ведь это мы с вами!..

А что может быть интереснее книги про нас самих.

© Область на островах

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *